编辑看到这本书的书名,突然问我:「妳这本书的女主角不会是叫纯爱(注)吧?」
呵!什么跟什么嘛!妳们知道他的口气有多「那个那个」吗?
哪个哪个?
就是那个那个嘛!(对不起,我又在打混了。)
先前《芳卿可人》、《仲夏辛恋》,都十分着重女主角的点滴心情,人家才会想出这样子的书名呀!
出版《芳卿可人》时,编辑曾提议改为《恋家浪人》,当时第一个反应是:「干嘛?副标要写:『看恋家浪人,舞一曲浪人情歌』吗?」
事后咀嚼,觉得《恋家浪人》其实满不错的,颇符合男主角的性格,不过当时整颗心全在平芳卿身上,希望保留那种感觉,才会坚持以《芳卿可人》为书名。
唔……想到书名就头痛,所以甩甩头,忘掉忘掉!
《爱情酸甜脆》的调调和《亲亲吾爱》比较相似,不晓得大家喜不喜欢。创作《亲亲吾爱》是去年五月的事了,当时前四天,一天一章,进度完成到第四章时,编辑打电话来,我很臭屁地跟她说,再过六天,五月十五号我就能完成《亲亲吾爱》。
插一下话,我创作没什么怪癖,唯独创作途中绝对不能泄漏任何口风(有关于该创作的事),否则一定会「见光死」。
结果和编辑讲完电话,放下话筒,我就……就写不出来了……连着六天一个字儿也没添。
五月十五日,编辑还很恶作剧(我是这样认为啦!)地打电话来问:「妳不是说今天就能写完了,结果呢?」
唉,当时真糗。
从此以后,我就学乖了。故事可以天马行空地写,话,可不能乱说哦!
尝过爱情酸甜脆吗?不论答案如何,看看曼奴的爱情酸甜脆,应该也不错。
下回见啦!
注:本书作者原命名为《纯爱滋味》。撰写此序时,书名尚未改为《爱情酸甜脆》。是故,若欲寻求原序本味,请自行将爱情酸甜脆五字默读为纯爱滋味。谢谢。
开场白
某冰品广告如是道--
脆,是爱情的百分之三十三点三;酸,是爱情另外的百分之三十三点三;而剩下的百分之三十三点三,则是爱情的甜……
看了广告,让人跃跃欲试那「爱情的滋味」,所以贝侑年、贝幼莲两姊妹连袂品尝该冰品,却发觉其中脆度百分之二十、酸度百分之二十、甜度高达百分之六十--
不至于指责广告不实,只是怀疑爱的滋味是否真如其叙述。
而,只要口袋里有几个铜板、走进便利商店,酸酸甜甜脆脆的棒冰唾手可得。可是--爱情呢?
青涩年华里,众多女孩满心期待的纯纯爱恋,究竟什么时候才会翩然降临呢?